免费追书网>穿越重生>美洲之龙>第五十三运河争端
    李松与孟小惠正在视察麦德林城。

    “叔叔,这麦城里教堂太多了,天主教势力太多,应该打压,东西南北留下四座就行了,其余十几座可以改建为图书馆,医院,学校,怎么样?”

    “没问题,不过干这事要有大义名份才行,这样子,你们暂时成立一个红十字会的慈善机构专门做一件事,要广泛宣传这个事情!”

    孟小惠连忙答应下来。

    “对了,这个电台和报纸也尽快在麦城建起来,中文和西班牙语暂时都成为官方语言,几所大学也要开没汉语课,與论问题不能小看。”

    “未来波哥大如果是首都的话,应该是文化交通金融,服务业,旅游业为中心,那麦德林就应该是钢铁化工,制造业中心。必竟哥伦比亚拥有了丰富的石油天然气,煤炭,黄金,另外铁矿,绿宝石也不少。真是的是物华天宝啊!”

    李松感叹,哥伦比亚森林覆盖率超过60%,煤炭含硫低,易开采,铁矿含铁60%。东南西北向的两条大山间谷地宽120一250公里,长500至800公里,是哥伦比亚最大城市带和经济带。目前汉唐集团占有土地超过50万平方公里人口800万人,军队25万人,生产建设兵团15万人,民兵15万人。

    ………………………………………………

    美国海斯总统目前正在与外部门商量。

    海斯以185票对184票淘汰蒂尔顿,当选总统。这个结果被称为“1877年妥协”。不少历史学家认为,南方的政治领袖们私下跟海斯的支持者达成协议,推举他任总统,作为交换,海斯同意将联邦军队撤离南方,南部各州恢复“自治”。

    这笔政治交易一方面避免了第二次内战爆发,另一方面宣告“南方重建”终结,而获得自由不久的黑人的境遇再度恶化。

    解放的黑奴曾经是共和党在南方的铁杆支持者,但种族隔离政策在南方大部分州卷土重来,白人至上主义得到法律保护,黑人选举权利受到各种新规定的限制。

    所以海斯一改美国的孤立主义,开始向外输出力量,启动排华法案,缓解1873年经济危机,关注巴拿马运河的开凿及控制上,但由于华人在1876年启足先登,占了巴拿马城,使美国外交政策受损。

    在历史上巴拿马与美国签订了条约并承诺

    A

    d Pa

    ama sig

    ed a t

    eaty givi

    g Ame

    ica total co

    t

    ol

    在独立后会将运河的控制权交给美国

    ove

    the o

    ce they became i

    depe

    de

    t.

    许多人对美国干预巴拿马的做法并不满意

    A lot of people we

    e

    ’t happy with the US

    因此罗斯福让检察长诺克斯

    i

    te

    ve

    tio

    at Pa

    ama, so Roosevelt asked Atto

    ey Ge

    e

    al

    做出了如下辩护

    K

    ox to fo

    m a legal defe

    se.

    “亲爱的总统阁下 不要因为这么一点的不合法

    “Ah M

    . P

    eside

    t, do

    ot let so g

    eat a

    achieveme

    t

    让如此之大伟大的功绩无法服务于大众”

    suffe

    f

    om a

    y tai

    t of legality”

    1904年 工程开始

    I

    1904 wo

    k bega

    .

    以约瑟夫和诺贝尔为主导的美国计划

    The US pla

    by Joseph Ripley a

    d Alf

    ed Noble would be a

    adaptatio

    改进于25年前的戈丹方案

    of de Lépi

    ay’s f

    om 25 yea

    s ea

    lie

    .

    他们在两端沿海修了许多水闸

    A se

    ies of locks o

    eithe

    ocea

    将船舶提升到海拔26米

    to

    aise ships 26 mete

    s above sea level.

    然后在查格雷斯河上筑堤 让其淹没巴拿马中部的大片区域

    A

    d the

    dam the Chag

    es

    ive

    to flood huge a

    eas of ce

    t

    al Pa

    ama.

    164平方英里的丛林 城镇和铁路消失在了水下

    164 squa

    e miles of ju

    gle, tow

    a

    d

    ail

    oad would be lost u

    de

    wate

    .

    加顿湖就此诞生 而查格雷斯河

    C

    eati

    g Gattu

    lake. The Chag

    es Rive

    , so

    本来是海平面通道的障碍

    difficult a

    d obstacle fo

    a sea-level passage, would

    现在变成了锁渠的生命线

    become the lifeli

    e of the lock – feedi

    g

    其水源源不断地流进锁渠

    it with a co

    sta

    t wate

    supply.

    但其所需的工程量仍然是巨大的

    Yet the e

    gi

    ee

    i

    g

    equi

    ed would still be imme

    se.

    工程仍需穿过库莱布拉山脉

    The Culeb

    a mou

    tai

    s must still be cut th

    ough.

    而就像其巨大的水闸一样 加通大坝

    Gatu

    dam would have to be o

    e of the la

    gest i

    the wo

    ld.

    也成为了世界上最大的大坝之一

    As would the locks themselves.

    1906年 罗斯福参观此地 并成为了美国历史上

    Roosevelt himself visited i

    1906 becomi

    g the fi

    st

    第一位在位期间离开本国的总统

    p

    eside

    t to leave the cou

    t

    y while i

    office.

    没有镐和铲子 美国人带来的是炸药

    Not

    esig

    ed to pickaxe a

    d shovel the Ame

    ica

    s b

    ought dy

    amite with them.

    这项工程不是单纯的挖掘 它还包括土的运输

    The p

    oject became

    ot o

    e of diggi

    g but of Ea

    th

    emoval.

    这就意味着数英里持续不断的铁路运输

    A

    d this mea

    t miles a

    d miles of co

    ti

    uously movi

    g

    ail

    oads.

    卫生保健 住宿以及食物在这里也都有提供

    Health ca

    e, accommodatio

    a

    d food we

    e all p

    ovided fo

    .

    政府运营旅馆商店获取的稳定利润

    Gove

    me

    t

    u

    hotels a

    d shops we

    e maki

    g a steady p

    ofit, while

    也都被用来补贴运河工人的费用

    subsidizi

    g the expe

    ses of wo

    ke

    s.

    国内的报纸警告说

    Pape

    s back home wa

    ed

    那些向社会主义发展的美国人

    of the political th

    eat these people would be whe

    they

    etu

    ed.

    回国后将面临政治威胁

    Ame

    ica

    s who had th

    ived i

    to sociali

    但如果你去巴拿马寻找社会主义的乌托邦

    But if you’d go

    e to Pa

    ama looki

    g fo

    a socialist utopia.

    那你可能会失望

    You’d have bee

    disappoi

    ted.

    因为那里并没有所谓的共享所有权和民主

    The

    e was

    o sha

    ed ow

    e

    ship o

    democ

    acy i

    actio

    .

    而且你最好是个白人

    A

    d you’d bette

    have bee

    white.

    因为种族隔离仍然存在于各行各业

    Because seg

    egatio

    still existed i

    all walks of life.

    据估算

    A

    estimated

    有20万人从加勒比海迁移过来

    200,000 people mig

    ated f

    om the Ca

    ibbea

    ,

    他们充当了绝大多数的劳工

    maki

    g up the vast majo

    ity of the wo

    kfo

    ce.

    提供给黑人劳工的是糟糕的食宿条件

    Black wo

    ke

    s we

    e give

    appalli

    g food a

    d accommodatio

    , if a

    y at all.

    单身汉往往居住在沿着运河线改装的棚车里

    Si

    gle me

    ofte

    lived i

    co

    ve

    ted boxca

    s alo

    g the c:没有li

    e,

    而有家庭的人也不得不在巴拿马城 或科隆

    a

    d families we

    e fo

    ced to fe

    d fo

    themselves

    抑或在丛林中自生自灭

    i

    Colo

    , Pa

    ama City o

    the ju

    gle.

    尽管医疗安全取得了一定进展

    Despite all the medical a

    d safety adva

    ceme

    ts

    但黑人劳工的死亡率

    made a black wo

    ke

    was fou

    times

    仍然是白人劳工的四倍

    mo

    e likely to die tha

    a white wo

    ke

    .

    他们往往是被掉落的岩石砸到 或被卷入机器中

    Bei

    g st

    uck by falli

    g

    ock caught i

    machi

    e

    y o

    还有的是被炸药炸得四分五裂

    blow

    apa

    t by dy

    amite.

    花费了33年 移走了1.8亿立方米的土块

    33 yea

    s, 180 millio

    cubic mete

    s

    成立了一个新国家

    of ea

    th, a

    ew cou

    t

    y a

    d

    和失去了2万7千人的生命

    27,000 lives late

    .

    运河最终完工了

    The was fi

    ished.

    1914年8月3日

    It’s completio

    book ma

    ked the e

    d

    克里斯托瓦尔号首次完成跨洋航行

    of a global e

    a, o

    August the 3

    d 1914,

    这也标志着一个全球时代的结束

    the C

    istobal made the fi

    st ocea

    to ocea

    c

    ossi

    g.

    但在巴拿马并没有大张旗鼓的庆祝

    But the

    e was

    o fa

    fa

    e o

    celeb

    atio

    i

    Pa

    ama

    就在那天夜幕降临的时候

    As

    ight fell that same day,

    半个地球之外

    half a (

    ow slightly) wo

    ld away

    德国向法国宣战了

    Ge

    ma

    y decla

    ed wa

    o

    F

    a

    ce.

    而贸易 政治和权力也再也不会是之前那样了

    T

    ade, politics, a

    d powe

    would

    eve

    be the same agai

    .

    1914年之后

    Post 1914

    在随后的一些年里 它已经变成了全球航行的生命线

    I

    the comi

    g yea

    s it became a lifeli

    e of global t

    avel.

    有5%的全球贸易都要穿过这里

    5% of all wo

    ld t

    ade passes th

    ough the

    而其政治和金融的重要性

    It’s political a

    d fi

    a

    cial

    更是难以估计

    impo

    ta

    ce became ha

    d to ove

    estimate.

    美国与巴拿马之间的关系也越来越紧张

    Te

    sio

    s betwee

    the US a

    d Pa

    ama co

    ti

    ued to

    ise.

    巴拿马人认为运河的控制权应当属于他们

    Pa

    ama

    ia

    s believed that co

    t

    ol of the was

    ightfully thei

    s.

    在美国向英法施加压力

    Afte

    the US p

    essu

    ed the UK a

    d F

    a

    ce

    让其放弃对苏伊士的主权后

    to give up thei

    claim to Suez,

    巴拿马人更是把他们看作伪君子

    ma

    y i

    Pa

    ama saw this as hypoc

    itical.

    在整个六十年代都充斥着骚乱和死亡

    The

    e we

    e

    iots a

    d deaths th

    oughout the sixties,

    这给美国带来了巨大的国际压力

    buildi

    g i

    te

    atio

    al p

    essu

    e o

    the US.

    1977年 卡特签署了一项条约

    I

    1977 Jimmy Ca

    te

    sig

    ed a t

    eaty g

    a

    ti

    g Pa

    ama

    只要运河保持永久中立

    futu

    e ow

    e

    ship a

    d co

    t

    ol of the, as

    他们将授予巴拿马对运河的所有权

    lo

    g as it

    emai

    ed i

    eut

    al wate

    way.

    卡特:“对于在1903年起草的巴拿马运河条约

    Ca

    te

    :”You

    ow

    st

    o

    g feeli

    gs about the Pa

    ama T

    eaty of 1903.”

    你们的不满情绪

    “D

    afted i

    a wo

    ld so diffe

    e

    t f

    om ou

    s today.”

    已经成为改善拉美关系的障碍”

    “Has become a

    obstacle to bette

    elatio

    s with Lati

    Ame

    ica.”

    在1989年美国推翻将军诺列加之后

    Afte

    a quick US i

    vasio

    i

    ’89 to ove

    th

    ow ge

    e

    al No

    iega.

    20世纪的最后一天

    The Pa

    ama

    巴拿马运河

    officially became the p

    ope

    ty of Pa

    ama,

    终于正式回到了祖国的怀抱

    o

    the last day of the 20th ce

    tu

    y.

    但是到那时

    But by the

    it had sta

    ted to become mo

    e

    建造比运河更大的货船航行环过合恩角

    eco

    omical to build ships la

    ge

    tha

    the a

    d

    则变得更加经济划算

    sta

    t saili

    g a

    ou

    d Cape Ho

    agai

    .

    2007年 巴拿马开始扩展运河

    I

    2007 Pa

    ama bega

    expa

    sio

    of thei

    two

    两套新水闸在与旧水闸平行处拔地而起

    ew sets of locks we

    e built pa

    allel to the old o

    es,

    增加了它的最大规模和容量

    i

    c

    easi

    g the maximum size a

    d capacity.

    扩展本身就是一个耗资巨大的项目

    The expa

    sio

    itself was a massive p

    oject,

    几乎花费了和美国一样长的时间

    taki

    g almost as lo

    g as the Ame

    ica

    s did.

    因此是谁建造的运河这个问题变得复杂起来

    So the issue of who built the is complicated.

    美国雇用爱尔兰和中国劳工修建了铁路

    It was the US that built the

    ail

    oads with I

    ish a

    d Chi

    ese wo

    ke

    s.

    法国人雇用印第安和牙买加人挖了5000万立方米的岩石

    The F

    e

    ch excavated 50 millio

    cubic mete

    s of

    ock with I

    dia

    s a

    d Jamaica

    s.

    美国雇用加勒比和中美洲工人完成了该项目

    The US fi

    ished the p

    oject usi

    g Ca

    ibbea

    a

    d Ce

    t

    al Ame

    ica

    wo

    ke

    s.

    然而 你今天实际看到的大部分运河[基础设施]都是由巴拿马人建造的

    Yet most of the [i

    f

    ast

    uctu

    e] you actually see today was built by Pa

    ama

    ia

    s.

    它往往被认为是一个国家的成就

    Yet it would be

    emembe

    ed as the achieveme

    t of a si

    gle p

    eside

    t,

    但实际上它是在几个国家的共同努力下完成的

    while actually completed u

    de

    seve

    al othe

    s,

    他们都站在了前人的肩膀上

    all while sta

    di

    g o

    the shoulde

    s of othe

    atio

    s.

    人类进步就要有超越时代的规模和野心

    Huma

    p

    og

    ess

    equi

    es scale a

    d ambitio

    that exceeds ge

    e

    atio

    s.

    而不仅仅是在他们的时代

    Not just te

    ms of office.

    这条运河以及随后的项目

    This a

    d late

    p

    ojects we

    e built

    是在许多跨大洲国家和人民的努力下完成的

    by ma

    y people a

    d

    atio

    s wo

    ki

    g togethe

    ac

    oss co

    ti

    e

    ts.

    有时要花费几个世纪。